Ma photo
La Culture sans ma culture m'acculture

samedi 28 avril 2012

PASLO ou l'éducation par les arts

Né de la volonté conjointe des associations Théâtre d’Afrique et Katoulati, le Projet Arts de la scène, des Langues et de l’Oralité (PASLO) vise l’éducation des populations au moyen des arts. De façon pratique, le projet entend participer au retour des valeurs citoyennes au sein de la couche juvénile à travers la promotion du patrimoine oral béninois, le conte notamment. Une initiative soutenue financièrement par le Programme Société Civile et Culture (PSCC) sur le 10ème Fonds Européen de Développement (FED).

serges_zossou_et_patrice_toton
Patrice TOTON (à g.) et Serges ZOSSOU (à dr.) lors d'une séance de collecte de contes
« Actuellement, nous sommes à la phase de transcription des contes collectés dans la région des Collines. Nous passerons ensuite à leur traduction en langue française afin de permettre leur pérennité ». Interrogé sur la mise en œuvre du chronogramme des activités prévues, Serges Zossou, coordonnateur du Projet Arts de la scène, des Langues et de l’Oralité (PASLO) et président de l’association Théâtre d’Afrique n’a pas caché sa satisfaction. Selon ses explications, les activités prévues dans le projet initial soutenu par le Programme Société Civile et Culture sont exécutées à bonne date. Ainsi, avant même le lancement officiel du projet, le 27 février dernier à Ouèssè (commune de Savalou) en présence des représentants du PSCC, l’équipe du projet s’est résolument mis au travail.

Comme prévu, 15 conteurs et acteurs sélectionnés sur toute l’étendue du territoire national ont suivi un atelier de formation sur le « Jeu d’acteur, gestuelle, techniques de narration et de collecte de contes ». Pendant 7 jours, du 21 au 28 février, ils ont été à l’école de François Moise BAMBA (Burkina Faso) et Abdon Fortuné KOUMBHA (Congo / France), les formateurs désignés. S’en est suivie, la collecte, du 1er au 10 mars, d’une centaine de contes à travers neuf villages de la région des Collines préalablement choisis par l’équipe du projet. Il s’agit des villages de Ouèssè , Akété, Aglamidjodji, Lowo, Tchogodo, Monkpa, Agbodranfo, Attaké, Lowozougo. Les contes ainsi collectés  en langue Mahi sont actuellement en cours de transcription et de traduction.

Le festival Gankéké, ultime étape

Des 106 contes recueillis et transcrits, 10 seront retenus par un comité mis en place par l’équipe du projet et seront traduits en langue française. Ils feront ensuite l’objet de publication et parallèlement de diffusion. Une diffusion qui se fera dans 78 écoles primaires réparties dans 7 départements du Bénin. Elle sera assurée par 7 participants à l’atelier de formation préalablement sélectionnés. Prévue pour durer 4 mois, cette large diffusion des contes dans les collèges devrait rassembler pas moins de 3000 élèves, à en croire les responsables du projet.

Mais, l’activité qui retient l’attention de tous est l’organisation à Porto-Novo de l’édition 2012 du Festival International des Langues maternelles et de l’oralité dénommé Gankéké. Elle se tiendra du 8 au 11 septembre 2012 et réunira 20 spectacles sélectionnés par appel à candidature.  Les 5 meilleurs conteurs traditionnels des villages sillonnés seront également présents. A cette occasion, 8 spectacles et 2 conteurs traditionnels seront récompensés. L’équipe du projet compte surtout profiter de ce festival pour réapprendre aux quelques 900 spectateurs (en majorité des jeunes) attendus les valeurs élémentaires de la vie en société. Les associations Théâtre d’Afrique de Serges Zossou et Katoulati de Patrice Toton restent convaincus que le conte en particulier et le patrimoine oral en général devraient les y aider.

Ecrit le 23-03-2012 par Eustache AGBOTON (Bénincultures)